John Stevens (translator)
   HOME

TheInfoList



OR:

John Stevens (c. 1662 – 1726) was an English captain, Hispanist and translator. He is known for his translation of ''
Don Quixote is a Spanish epic novel by Miguel de Cervantes. Originally published in two parts, in 1605 and 1615, its full title is ''The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha'' or, in Spanish, (changing in Part 2 to ). A founding work of West ...
'' in 1700.


Life

Stevens was born in London, where his father was a page to
Catherine of Braganza Catherine of Braganza ( pt, Catarina de Bragança; 25 November 1638 – 31 December 1705) was Queen of England, Scotland and Ireland during her marriage to King Charles II, which lasted from 21 May 1662 until his death on 6 February 1685. She ...
, and was educated by Benedictines at
Douai Douai (, , ,; pcd, Doï; nl, Dowaai; formerly spelled Douay or Doway in English) is a city in the Nord département in northern France. It is a sub-prefecture of the department. Located on the river Scarpe some from Lille and from Arras, Dou ...
, around 1675. He was bilingual, speaking Spanish from infancy, presumably with his mother. He served in the forces sent to quell
Monmouth's Rebellion The Monmouth Rebellion, also known as the Pitchfork Rebellion, the Revolt of the West or the West Country rebellion, was an attempt to depose James II, who in February 1685 succeeded his brother Charles II as king of England, Scotland and Ir ...
, and went with
Henry Hyde, 2nd Earl of Clarendon Henry Hyde, 2nd Earl of Clarendon, PC (2 June 163831 October 1709) was an English aristocrat and politician. He held high office at the beginning of the reign of his brother-in-law, King James II. Early life He was the eldest son of Edward Hyd ...
to Dublin in 1685. He then through the Hyde connection became a tax official at
Welshpool Welshpool ( cy, Y Trallwng) is a market town and community in Powys, Wales, historically in the county of Montgomeryshire. The town is from the Wales–England border and low-lying on the River Severn; its Welsh language name ''Y Trallwng'' m ...
.
Roman catholic Roman or Romans most often refers to: *Rome, the capital city of Italy * Ancient Rome, Roman civilization from 8th century BC to 5th century AD * Roman people, the people of ancient Rome *'' Epistle to the Romans'', shortened to ''Romans'', a let ...
and Jacobite, he fought in the Irish
Williamite War The Williamite War in Ireland (1688–1691; ga, Cogadh an Dá Rí, "war of the two kings"), was a conflict between Jacobite supporters of deposed monarch James II and Williamite supporters of his successor, William III. It is also called th ...
and was at the siege of Limerick. He kept a diary of the conflict. Before 1695 Stevens had settled again in London. From that time till his death he was engaged in translations, and historical and antiquarian compilations. He was editor of the '' British Mercury'' from 1712 to 1715. He died on 27 October 1726.


Works

Stevens's first publication, an abridged translation in three volumes of Manuel de Faria y Sousa's ''Portuguesa Asia'', appeared in 1695, with a dedication to
Catharine of Braganza Catherine of Braganza ( pt, Catarina de Bragança; 25 November 1638 – 31 December 1705) was Queen of England, Scotland and Ireland during her marriage to King Charles II, which lasted from 21 May 1662 until his death on 6 February 1685. Sh ...
. In 1698 he produced a translation and continuation from 1640 of the same author's ''History of Portugal''. His English version of Don Francisco Manuel de Mello's ''The Government of a Wife'' was issued in 1697. It was dedicated to Don Luis da Cunha, the Portuguese envoy. In the same year, Stevens published a version of Quevedo's ''Fortune in her Wits, or the Hour of all Men''. He issued in 1707 a translation of the collected comedies of Quevedo, which was republished in 1709 and in 1742. A collection of Spanish works translated and adapted by him appeared in the same year under the title of ''The Spanish Libertines''. It consisted of Andrés Pérez de León's ''Justina, the Country Jilt'' (sometimes attributed to Francisco López de Ubeda); '' Celestina, the Bawd of Madrid'', by
Fernando de Rojas Fernando de Rojas (c. 1465/73, in La Puebla de Montalbán, Toledo, Spain – April 1541, in Talavera de la Reina, Toledo, Spain) was a Spanish author and dramatist, known for his only surviving work, '' La Celestina'' (originally titled ''Trag ...
; '' Gonzales, the Most Arch and Comical of Scoundrels''; and Juan de Ávila's comedy, ''An Evening's Intrigue'', adapted by the translator. Stevens tried a revision of Thomas Shelton's English version of ''Don Quixote'' (second edition London, 1706, in 2 vols). It was dedicated to Sir Thomas Hanmer, and was illustrated by copperplates engraved from the Brussels edition. Stevens also translated in 1705 the so-called continuation of ''Don Quixote'' made by Alonzo Fernandez de Avellaneda, which had not before appeared in English. The version was prepared from the French of Le Sage. A rendering by Stevens of Quevedo's ''Pablo de Segovia the Spanish Sharper'' formed the basis of the Edinburgh version of 1798, and was reprinted in vol. ii of ''The Romancist and Novelist's Library'', edited by W. C. Hazlitt, in 1841. Henry Edward Watts used it for his edition of 1892. Stevens also translated from the Spanish works of history and travel, as well as Quintana's ''The most Entertaining History of Hippolyto and Aminta'', 2nd edit. 1729. His rendering of Mariana's ''History of Spain'' appeared in 1699; and of Sandoval's ''History of Charles V'' in 1703. In 1715 he translated Texeira's Spanish version of Mírkhánd's ''History of Persia''. His translation of Herrera's ''General History of the Vast Continent and Islands of America, commonly called the West Indies'', issued in 6 vols. 1725–1726, and reprinted in 1740, was a free version. From Spanish authors, Stevens also mainly compiled his ''New Collection of Voyages and Travels'', published in two volumes in 1711 (it originally appeared in monthly parts), and republished in 1719. Stevens was also an antiquary. In 1718 he published anonymously a translation and abridgement of
William Dugdale Sir William Dugdale (12 September 1605 – 10 February 1686) was an English antiquary and herald. As a scholar he was influential in the development of medieval history as an academic subject. Life Dugdale was born at Shustoke, near Coles ...
's ''Monasticon Anglicanum''. In 1722 he published a continuation of the ''Monasticon'' in 2 vols., as ''The History of the Antient Abbeys, Monasteries, Hospitals, Cathedrals'', &c., illustrated with copperplates (and with additions from
Hugh Todd Hugh Hilton Todd is a Guyanese politician who serves as Minister of Foreign Affairs and International Cooperation of Guyana since 2020. Early life Hugh Todd joined the Guyana Defense Force in 1993. In 1995, he received his training at the B ...
). As a further continuation of the ''Monasticon Anglicanum'' Stevens issued anonymously in 1722, his ''Monasticon Hibernicum'' (a translation, with additions and alterations, of Louis Augustin Alémand's ''Histoire Monastique d'Irlande'' 1690). Stevens also translated Bede's '' Historia ecclesiastica gentis Anglorum''. The rendering is very literal; some of the notes were used in William Hurst's version, published in 1814. Stevens's translation formed the basis of that of
John Allen Giles John Allen Giles (1808–1884) was an English historian. He was primarily known as a scholar of Anglo-Saxon language and history. He revised Stevens' translation of the '' Anglo-Saxon Chronicle'' and Bede's ''Ecclesiastical History of the Engli ...
(1840), and of that issued in ''
Bohn's Antiquarian Library Henry George Bohn (4 January 179622 August 1884) was a British publisher. He is principally remembered for the ''Bohn's Libraries'' which he inaugurated. These were begun in 1846, targeted the mass market, and comprised editions of standard works ...
'' (1847). From the French Stevens translated in 1712 for
Bernard Lintot Barnaby Bernard Lintot ("Lintott" before 1724, usually referred to as "Bernard" and very rarely as "Bernaby") (1 December 16759 February 1736), was an English publisher who started business in London about 1698. Born at Southwater, Sussex, Lintot ...
parts of "Dupin", probably Louis Ellies Dupin's ''Bibliothèque Universelle des Historiens''; and Book iii of P. J. D'Orléans's ''Histoire des Révolutions en Angleterre sous la Famille des Stuarts'', 1722. Stevens also compiled: * ''A Brief History of Spain'', 1701. * ''The Ancient and Present State of Portugal'', 1701, (based on Faria y Sousa's ''Europa Portuguesa''). * ''The Lives and Actions of all the Sovereigns of Bavaria'', 1706. * ''A Spanish-English and English-Spanish Dictionary, with Grammar'', 1706; 1726. * ''The Royal Treasury of England; or an Historical Account of Taxes'', 1725; 2nd edit., 1733. Stevens left manuscripts, which were purchased from his widow by John Warburton.


Selected translations

* ''History of the most ingenious knight Don Quixote de la Mancha''. (London: R. Chiswell, 1700). Translation from Cervantes' ''
Don Quixote is a Spanish epic novel by Miguel de Cervantes. Originally published in two parts, in 1605 and 1615, its full title is ''The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha'' or, in Spanish, (changing in Part 2 to ). A founding work of West ...
''. * ''Continuation of the comical history of the most ingenious knight, Don Quixote de la Mancha, by the licentiate Alonzo Fernandez de Avellaneda. Being a third volume; never before printed in English. Illustrated with several curious copper cuts''.(London: J. Wale and J. Senex, 1705). Translation of Avellaneda's apocriphal continuation of ''
Don Quixote is a Spanish epic novel by Miguel de Cervantes. Originally published in two parts, in 1605 and 1615, its full title is ''The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha'' or, in Spanish, (changing in Part 2 to ). A founding work of West ...
''. * ''General history of Spain...written in Spanish by the R. F. F. John de Mariana...'' (London: Sare, Saunders and Bennet, 1699). Translation of the ''Historia General de España'' of
Juan de Mariana Juan de Mariana, , also known as Father Mariana (25 September 1536 – 17 February 1624), was a Spanish Jesuit priest, Scholastic, historian, and member of the Monarchomachs. Life Juan de Mariana was born in Talavera, Kingdom of Toledo. He st ...
, with addenda by Camargo and Varen de Soto. * ''Fortune in her wits, or, The hour of all'' (London: Sare, Saunders and Bennet, 1697). Translation of ''La hora de todos y la Fortuna con seso'' of
Francisco de Quevedo Francisco Gómez de Quevedo y Santibáñez Villegas, Knight of the Order of Santiago (; 14 September 1580 – 8 September 1645) was a Spanish nobleman, politician and writer of the Baroque era. Along with his lifelong rival, Luis de Góngora ...
. * ''Choice humorous and satirical works''. Translation of satirical and humour works by
Francisco de Quevedo Francisco Gómez de Quevedo y Santibáñez Villegas, Knight of the Order of Santiago (; 14 September 1580 – 8 September 1645) was a Spanish nobleman, politician and writer of the Baroque era. Along with his lifelong rival, Luis de Góngora ...
. * ''Pleasant history of the life and actions of Paul, the Spanish sharper, the patterns of rogues and mirror of vagabonds''. Translation of
Francisco de Quevedo Francisco Gómez de Quevedo y Santibáñez Villegas, Knight of the Order of Santiago (; 14 September 1580 – 8 September 1645) was a Spanish nobleman, politician and writer of the Baroque era. Along with his lifelong rival, Luis de Góngora ...
's ''Buscón''. * ''The Spanish Libertines: or, the lives of Justina, the Country Jilt, Celestina, the bawd of Madrid and Estebanillo Gonzales, the most arch and comical of scoundrels (written by himself). To which is added, a play (in five acts and in prose) call'd An Evening's Adventures (by J. de Avila). All four written by eminent Spanish authors, and now first made English by Captain J. S.'' (London: 1707). Translation of ''Estebanillo González'', '' La Pícara Justina'', ''
La Celestina ''The Tragicomedy of Calisto and Melibea'' ( es, Tragicomedia de Calisto y Melibea), known in Spain as ''La Celestina'' is a work entirely in dialogue published in 1499. It is attributed to Fernando de Rojas, a descendant of converted Jews, ...
'', etc. * ''History of Charles the Vth, emperor and king of Spain, the great hero of the house of Austria''. Translation of the ''Historia del Emperador Carlos V'' by Fray Prudencio de Sandoval.


References

;Attribution {{DEFAULTSORT:Stevens, John 1662 births 1726 deaths British Hispanists English translators Spanish–English translators English antiquarians Year of birth uncertain English male non-fiction writers Translators of Don Quixote